首页心灵鸡汤 › “闺蜜”地道的英文表达

“闺蜜”地道的英文表达

点击标题下「蓝色微信名」可快速关注

有首歌这样唱:

如果不是你 / 我不会相信

朋友比情人还死心塌地

就算我忙恋爱 / 把你冷冻结冰

你也不会恨我 / 只是骂我几句

U@4%AD88%CJ9QEJLNWL(M[C.png

是的,这个人就是闺蜜、死党

那用英语要怎么说呢?

Best friend forever? OMG, 太土了!!!

首先,Best friend forever本身没有问题,只是不能形象的传达出闺蜜死党间的那份情,更好的表达在这里:

Bosom friend = 闺蜜 

     Bestie /‘bes.ti/ = 闺蜜     One of my besties bought me this hat.

这顶帽子是我闺蜜买给我的。

那男女通用的“死党”,又要怎么表达呢?

Partner in crime = 死党(可以一起恶作剧的人)

So, 另一种生物-男闺蜜?

Close guy friend = 男闺蜜(女性的蓝颜知己)

Today, my close guy friend sets me up on a blind date.

今天我的男闺蜜给我安排了一场相亲。

上面说到的是我们的真朋友,那假朋友又该如何呢? False friend?

False friend 是假朋友,但不是人的假朋友。\

    False friend = 英语中的形近字

The word “quiet” and “quite” are false friends.

     单词“quiet”和“quite” 是形近字。

     Fair-weather friend = 酒肉朋友

     Flaky friend = 不靠谱的朋友

    Frenemy /’fren.ə.mi/ = 塑料姐妹花

    另外,还有一些我们经常用的中式英语,也要在工作生活中尽力避免。

发消息,可以说text me.

 老外如果直接说text me, 就是给我留言。

Text me when ou arrive.

到了就给我发消息。

不管微信短信,这些消息都可用text.

想强调用“微信”就说:text me on WeChat.

转发不都是forward, 可用:

Post=发布

Repost=再次发布

转发好友,可用:share = 分享

当然, forward 是转发邮件的御用词。

Could you forward the boss’s email to me please?

麻烦能把老板的邮件转发给我吗?

那“疯狂转发”就说go viral = 病毒般迅速扩散

刷屏,可不能用brush, 它是指刷子,刷油漆的那种刷。可用:

Explode: 消息爆炸了。

The news exploded on social media.

这消息在社交媒体上刷屏了。

还有,我们平时会会错意的一些地道英文表达。

three-score

不是“三分”,而是“六十”。因为名词的“score”确实有分数的意思,但是它还有一个意思是二十!

1545789169(1).jpg

英文中“three score and ten”,它的中文意思是“70岁、古稀之年”。这个表达出自《圣经》,以前人们很少能够活到70高龄,所以“three score and ten”也被用来引申指代一辈子。

I'll love you three score and ten.

我会一生一世爱你的。

那么,篮球中常说的三分球用英语怎么说呢?正确的说法应该是three-point shot。

a nine day's wonder

从字面上来看“a nine day's wonder”可以理解为“九天的奇迹”,其实就是我们中文说的“昙花一现”,可以用来形容一时引起轰动但是很快就被遗忘的事物或人。

He's no more than a nine day's wonder.

他只不过是昙花一现。

地道的英文表达,能让老外更好的理解我们的意思,达到事半功倍的效果。

                                                                                                                                                ---Lisa

转载本站文章请注明出处:海航之家 https://haihang-info.chinaglyoxal.com/?p=3193

上一篇:

下一篇: